Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts
  • lamiera
    Socio Estremo Meteo4
    • Jun 2006
    • 13034

    #16
    Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

    Originariamente inviato da Siro Morello Visualizza il messaggio
    brezza = bava o baveta
    Colpo di vento = folà
    Sono esatti sinonimi , li usiamo pure qua !
    SO MASSA VECIO PER PERDERE "TEMPO" !

    Comment

    • lamiera
      Socio Estremo Meteo4
      • Jun 2006
      • 13034

      #17
      Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

      Fiocchi enormi : pavetole ( sarebbero delle farfalle notturne in senso stretto )

      Forte sciroccata accompagnata da vento umido e aumento della temperatura : sciroco patoco !

      Alzarsi vento : se leva aria !

      Quando si rompe l'inversione e la temperatura aumenta per rimanere alta : se drio crepare el fredo !

      Un cm di neve : un skeo ( e a seguire do skei , etc , etc )
      Altro modo per dire scroscio : piovalon
      Fulmine : sita
      Far fatica a respirare per troppa afa : sbochesare ( il massimo e' la frase compiuta : sbochesare cofa' i kaifa , dove i kaifa sono i pesci gatti , termine usato solo all'interno delle mura di Adria , gia' le frazioni usano il termine barbon o barbona )
      SO MASSA VECIO PER PERDERE "TEMPO" !

      Comment

      • lamiera
        Socio Estremo Meteo4
        • Jun 2006
        • 13034

        #18
        Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

        Estate : ista'

        Freddissimo : gianicolo
        Vento e freddo : la buriana ( deriva ovviamente dal burian, ma viene usato comunemente da chi vive una giornata ventosa e fredda per la stagione )
        Quando un evento sta per finire : ormai le' na nevega' straca , piova straca etc !
        Caldo prolungato : Ista' desumanante ( dove desumanante perde il suo significato principale di disumano e acquisisce un senso compiuto riferito ad un periodo estivo lungo e prolungato, afoso sia di giorno che di notte , sfiancante )

        Pioggia fina e duratura ( quella che non viene piu' )che bagnava chi zappava senza che se ne accorgesse : piova del vilan

        Grandinava grosso : pioveva nose

        Ghiacciolo : pìrolo o piròlo

        Breve episodio di pioggia: sciansadina
        Last edited by lamiera; 08-05-2012, 13:40.
        SO MASSA VECIO PER PERDERE "TEMPO" !

        Comment

        • temporalon
          Socio Estremo Meteo4
          • Jul 2006
          • 25330

          #19
          Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

          Quando prima di un temporale si vedono i lampi e ancora non si sente il tuono, se dise:
          "eto visto, le tutto un s-ciantisar!"

          infatti lampo in dialetto si dice s-ciantiso.

          sempre per i temporali, quando cade un fulmine:

          "ma eto sentìo che sita?"

          dove che sita si traduce in italiano con che saetta.

          Quando dopo un forte rovescio cade quell'acquerugiola fine fine e tutta uguale, in dialeto se dise,

          "le l'acqua zopa", nel senso che è quella che segna la fine imminente delle precipitazioni.

          Mia nonna poi diceva, in questo periodo,

          "el scumizia a ciocar febo",
          dove febo è il dio del sole.

          Famosa è anche l'espressione:
          ghe un caldo da capelina, o da bisso, o ancora "ghe un sol che spaca le piere".

          Quando un temporale è scuro scuro, si diceva:
          "questo le bruto parché le nero come el tabarin de la simia!"
          storico dei miei dati su
          www.marcometeocerea.altervista.org

          Comment

          • capo
            Consiglio Direttivo
            • Aug 2006
            • 6341

            #20
            Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

            Originariamente inviato da lamiera Visualizza il messaggio
            Far fatica a respirare per troppa afa : sbochesare ( il massimo e' la frase compiuta : sbochesare cofa' i kaifa , dove i kaifa sono i pesci gatti , termine usato solo all'interno delle mura di Adria , gia' le frazioni usano il termine barbon o barbona )
            In romagna penso si dica "boccheggiare"
            Cristina

            Comment

            • sassetto
              Utente Registrato
              • Jun 2006
              • 7878

              #21
              Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

              Originariamente inviato da lamiera Visualizza il messaggio
              Termine che credo molto locale e ormai desueto è : " lispio " indicante pioggia finissima o nebbia che bagna .
              Lispie = pioggia molto fine, usatissimo a Chioggia. Si usa come verbo solo alla terza persona singolare.

              nebbia = caligo
              brezza = bavesela
              colpo di vento = rèfolo o refolòn
              Forte sciroccata accompagnata da vento umido e aumento della temperatura = sirocàsso (parola intera)
              Leggero scirocco = sirocheto
              Vento forte di bora = buòra verta
              Caldissimo = (i crocali) i vien xo coti - trad.: (i gabbiani) cadono cotti
              Pioggia forte = piove a seci roversi
              Breve episodio di pioggia = s'ciantà (o pissà)
              Assenza totale di vento = bonassa incandìa
              Poche ma bone.
              .
              Nuovo sito MeteoChioggia - MeteoVeneto

              Comment

              • lamiera
                Socio Estremo Meteo4
                • Jun 2006
                • 13034

                #22
                Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

                Originariamente inviato da sassetto Visualizza il messaggio
                Lispie = pioggia molto fine, usatissimo a Chioggia. Si usa come verbo solo alla terza persona singolare.

                nebbia = caligo
                brezza = bavesela
                colpo di vento = rèfolo o refolòn
                Forte sciroccata accompagnata da vento umido e aumento della temperatura = sirocàsso (parola intera)
                Leggero scirocco = sirocheto
                Vento forte di bora = buòra verta
                Caldissimo = (i crocali) i vien xo coti - trad.: (i gabbiani) cadono cotti
                Pioggia forte = piove a seci roversi
                Breve episodio di pioggia = s'ciantà (o pissà)
                Assenza totale di vento = bonassa incandìa
                Diria che per adesso te si queo che ga piu' similitudini con mi , la vicinanza al mare o meglio il ricordo di aver avuto il mare probabilmente ci unisce .
                SO MASSA VECIO PER PERDERE "TEMPO" !

                Comment

                • Massimiliano
                  Consiglio direttivo
                  • Jul 2006
                  • 23715

                  #23
                  Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

                  Belo sto post!
                  Dunque vedemo sa me ricordo:

                  pioe = piove
                  pioe a seci roersi = piove forte
                  spocega = piove poco

                  spiansisi = lampi
                  el tona = tuona
                  che tega che el ga dato = tuono forte

                  ghe sboro = c'è tanto freddo (forma ormonale)
                  ghe un fredo beco = c'è tanto freddo (forma genitoriale)

                  son tuto tacaisso = sto sudando
                  ghe un caldo da fogo = c'è un caldo insopportabile

                  nevega = nevica (poco usato)
                  la taca = attacca la neve (termine sentito da altre zone)
                  le na buriana = nevica forte (mai usato o in disuso)
                  quatro falìè = nevica poco (usatissimo)
                  la smeso = ha finito di nevicare (sempre usato)
                  ghe la paciarina = neve fusa a terra (frequente)

                  ghe la bruma = c'è la brina
                  stanote l'ingiassa = questa notte ghiaccia (usato qualche volta)

                  a ghe un nebion che te pol parchegiar na bici che no la casca mia = nebbia fitta
                  messà ingiassado el copin = mi si è ghiacciato il collo dietro

                  go le rece che iè un toco de giasso = le orecchie ghiacciate

                  a ghe na bavesela... = c'è un vento frizzante
                  Last edited by Massimiliano; 10-05-2012, 15:55.
                  ha sempre fatto caldo e ne farà di più!

                  Comment


                  • #24
                    Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

                    Come me piaze sti topic

                    Ecco alcuni termini meteorologici nel veneziano o mejo nel Noalese!!

                    Aguasso : rugiada
                    Brosa: Brina
                    Caigo: Nebbia
                    Paciarela: Neve bagnata
                    Sciroco marso: no serve a ttradussion :-)
                    Nebia che te a taji col cortelo: Nebbione
                    Sfarinada/ Spolverada: Tipica nevicata della zona
                    Ventasso: Vento forte
                    Borin: vento freddo invernale di bora
                    Ze massa fredo pa nevegar : Quando nevica da Rimini in zo........
                    Che soffego: Afa
                    Se sua stando fermi: afa terribile
                    Ze nero verso padova: temporale forte in arrivo
                    Anca qua se dise piove a seci roversi :-)


                    Se me ne vengono in mente altri vi aggiorno

                    Comment

                    • lamiera
                      Socio Estremo Meteo4
                      • Jun 2006
                      • 13034

                      #25
                      Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

                      Originariamente inviato da noalese Visualizza il messaggio
                      Come me piaze sti topic

                      Ecco alcuni termini meteorologici nel veneziano o mejo nel Noalese!!

                      Aguasso : rugiada
                      Brosa: Brina
                      Caigo: Nebbia
                      Paciarela: Neve bagnata
                      Sciroco marso: no serve a ttradussion :-)
                      Nebia che te a taji col cortelo: Nebbione
                      Sfarinada/ Spolverada: Tipica nevicata della zona
                      Ventasso: Vento forte
                      Borin: vento freddo invernale di bora
                      Ze massa fredo pa nevegar : Quando nevica da Rimini in zo........
                      Che soffego: Afa
                      Se sua stando fermi: afa terribile
                      Ze nero verso padova: temporale forte in arrivo
                      Anca qua se dise piove a seci roversi :-)


                      Se me ne vengono in mente altri vi aggiorno
                      Ciao vecio !
                      SO MASSA VECIO PER PERDERE "TEMPO" !

                      Comment

                      • Corrado
                        Consiglio direttivo - Moderatore
                        • Jun 2006
                        • 11615

                        #26
                        Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

                        Sguasso= rugiada formata sull'erba

                        pioe = piove
                        pioe a seci roersi = piove forte
                        spuacia = piove poco

                        spiansisi = lampi
                        el tona = tuona
                        che tega che el ga dato = tuono forte

                        ghe sboro = c'è tanto freddo
                        ghe un fredo beco = c'è tanto freddo

                        Sbruin = nevischio molto fine e debole
                        giasso= ghiaccio
                        nevega = nevica
                        la taca = attacca la neve
                        quatro falìè = nevica poco
                        paciarina = neve in fase di fusione
                        bruma = brina
                        sgonfa= neve accumulata dal vento
                        spolverada= velo sottile di neve
                        http://meteogrezzana.altervista.org/img/

                        Comment

                        • lamiera
                          Socio Estremo Meteo4
                          • Jun 2006
                          • 13034

                          #27
                          Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

                          Oltre che dire : a nevega , diciamo pure : la fioca !
                          SO MASSA VECIO PER PERDERE "TEMPO" !

                          Comment


                          • #28
                            Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

                            Si usa molto dire:

                            El soe che cusina a neve : quando c'è neve a terra ed esce il sole vuol dire che nevicherà ancora.

                            Comment

                            • capo
                              Consiglio Direttivo
                              • Aug 2006
                              • 6341

                              #29
                              Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

                              Originariamente inviato da noalese Visualizza il messaggio
                              Come me piaze sti topic

                              Ecco alcuni termini meteorologici nel veneziano o mejo nel Noalese!!

                              Ze massa fredo pa nevegar : Quando nevica da Rimini in zo........


                              (Sempre romagnolo)
                              sguazzarone: acquazzone
                              "suda la lingua in bocca" (non mi ricordo come si dice/scrive in dialetto): non serve traduzione
                              Cristina

                              Comment

                              • lamiera
                                Socio Estremo Meteo4
                                • Jun 2006
                                • 13034

                                #30
                                Re: Curiosità: la meteorologia nel dialetto veneto

                                Originariamente inviato da noalese Visualizza il messaggio
                                Si usa molto dire:

                                El soe che cusina a neve : quando c'è neve a terra ed esce il sole vuol dire che nevicherà ancora.
                                Me lo diseva sempre el me papa' ma devo dire che non lo go mai visto conferma' !
                                SO MASSA VECIO PER PERDERE "TEMPO" !

                                Comment

                                Working...